Thư viện PDF Selavia Cuốn sách Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo được viết bởi tác giả Beth Kempton, bàn về chủ đề Tâm lý – Kỹ năng sống. Thư Viện PDF đọc sách onlone miễn phí đọc hết quyển sách này bằng cách tải file PDF free nhé!.

Quyển sách Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo được nhà xuất bản NXB Công Thương phát hành
2019 .

Bạn đang xem: Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo PDF

TẢI SÁCH PDF NGAY

✅ Tác giả ✅ Beth Kempton
✅ Nhà xuất bản ✅ NXB Công Thương
✅ Ngày xuất bản
2019
✅ Số trang
299
✅ Loại bìa ✅ Bìa Mềm
✅ Trọng lượng
300 gram
✅ Người dịch

Download ebook Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo PDF

Tải sách Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo PDF ngay tại đây

TẢI SÁCH PDF NGAY

Review sách Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo

Hình ảnh bìa sách Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo

image

image

Đang cập nhật…

Nội dung sách Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo

Wabi sabi: bắt nguồn từ hai từ riêng biệt, đều liên quan đến giá trị thẩm mỹ, vốn đi sâu vào trong văn học, văn hóa và tín ngưỡng.

Wabi là khám phá cái đẹp trong sự đơn giản, là tìm thấy sự đủ đầy và bình yên trong tâm hồn khi tách biệt khỏi thế giới vật chất. Còn sabi đề cập tới dòng chảy của thời gian, quá trình sinh diệt và quy luật lão hóa của vạn vật.

Cả hai khái niệm này đều có vai trò quan trọng trong văn hóa Nhật Bản, nhưng có lẽ ý nghĩa của cụm từ wabi sabi còn thú vị hơn.

Wabi sabi gắn bó mật thiết với mối quan hệ cơ bản này của con người và thiên nhiên. Triết lý này bao hàm việc chấp nhận tính ngắn ngủi của vạn vật và việc trải nghiệm cuộc sống bằng mọi giác quan. Tôi hy vọng cuốn sách sẽ là nguồn cảm hứng giúp bạn tìm thấy nhịp điệu tinh tế của riêng mình và khám phá ra hạnh phúc ngay tại nơi bạn sống.

Wabi sabi là nền tảng cho ý thức thẩm mỹ và bản tính nhã nhặn của người Nhật. Tuy hiếm khi được đem ra thảo luận, triết lý này là thế giới quan định hướng cuộc sống của họ. Nó có ảnh hưởng đến mọi mặt đời sống nhưng lại vô hình, vô dạng. Theo bản năng, người ta có thể hiểu khái niệm wabi sabi, nhưng ít ai giải thích được tường tận.

Wabi sabi là một bí ẩn hấp dẫn, hứa hẹn đem lại tri kiến cho những ai biết sống đủ chậm để tìm hiểu và tiếp cận với trái tim rộng mở.

Wabi sabi là phản ứng trực giác trước cái đẹp thể hiện bản chất thật của cuộc sống.

Wabi sabi là chấp nhận và hiểu rõ

bản chất vô thường, bất toàn, không hoàn hảo của vạn vật.

Wabi sabi là nhận biết giá trị

của lối sống đơn giản, chậm rãi và thuận tự nhiên.

Wabi sabi là một trạng thái của trái tim. Là hít vào thật sâu và thở ra thật chậm. Ta cảm được nó trong khoảnh khắc nhận thức sâu sắc thực sự – một khoảnh khắc hoàn hảo trong một thế giới không hoàn hảo. Ta nuôi dưỡng nó bằng lòng khao khát vun đắp niềm vui và chú tâm đến những điều tinh tế, nhỏ nhặt. Ta trải nghiệm nó khi sống một cách chân thật và tràn đầy nhiệt huyết. Triết lý này tập trung vào việc trải nghiệm thế giới bằng cách thực sự sống trong đó, thay vì đứng bên ngoài phán xét. Nó hướng tới việc gạt đi những mưu toan, nhường chỗ cho sự tinh nhạy, và dành thời gian để chú tâm.

Các nguyên tắc nền tảng của wabi sabi có thể dạy ta những bài học cuộc sống về việc buông bỏ sự hoàn hảo và chấp nhận con người thật của mình. Chúng cho ta công cụ để thoát khỏi sự hỗn loạn và áp lực vật chất của cuộc sống hiện đại, để ta có thể bằng lòng với những gì mình có.

Chúng nhắc nhở ta tìm kiếm và rung động trước cái đẹp trong cuộc sống thường ngày, từ đó biết trân trọng chính bản thân cuộc sống.

Trích dẫn sách:

Vào một buổi sáng tháng Giêng xám xịt, khi đang trên đường đến thư viện Bodleian ở Oxford để thực hiện một số nghiên cứu cho cuốn sách này, tôi nhìn lên và thấy không chỉ một mà là hai dải cầu vồng trên bầu trời. Đứng chôn chân tại chỗ, tôi nhìn chằm chằm đầy kính ngưỡng vào món quà ấy, một thứ mà bản thân chưa từng được thấy bao giờ. Khi ngắm nhìn, tôi có thể thấy nó đang thay đổi, lúc đậm lên, lúc mờ đi. Một cậu thiếu niên cắm cúi bước lại và gần như va vào tôi, bởi cậu vẫn đang mải tập trung vào chiếc điện thoại trên tay. “Nhìn kìa”, tôi nói, gõ nhẹ vào cánh tay cậu và háo hức chỉ lên. “Ôi chao”, cậu thốt lên, và quay sang đứng cạnh tôi, hai người xa lạ bỗng cùng chia sẻ khoảnh khắc hoàn hảo của chiếc cầu vồng đôi. Hai phút sau nó biến mất.

Thiên nhiên là ngôi nhà của phép màu. Quá trình phát triển phức tạp, những câu chuyện về sức bật tinh thần, vẻ đẹp phù du xuất hiện rồi lại tan biến. Khi chúng ta dành thời gian để dừng lại ngắm nhìn, mỗi món quà ấy lại gợi nhắc chúng ta chú ý đến những vẻ đẹp thoáng qua trong cuộc sống của chính mình.

TRIẾT LÝ WABI SABI VỀ VIỆC SỐNG VỚI THIÊN NHIÊN

– Thiên nhiên nhắc nhở chúng ta về tính chất ngắn ngủi của cuộc sống.

– Chú ý đến sự đi qua của các mùa là một cách để sống trong hiện tại.

– Nhịp điệu của thiên nhiên gợi nhắc chúng ta nắm bắt nhịp điệu tự nhiên của bản thân, từ đó biết được lúc nào cần ráng sức, lúc nào nên thư giãn.

THỰC HÀNH: CHIÊM NGHIỆM

Hãy dành thời gian trong thiên nhiên để chiêm nghiệm:

– Tính chất ngắn ngủi của cuộc sống

– Vẻ đẹp của ánh sáng và bóng tối

-Những chi tiết nhỏ xíu và đường chân trời rộng lớn

– Những dấu hiệu và tặng vật của mỗi mùa trong năm

– Trải nghiệm thời tiết bằng toàn bộ các giác quan

Bạn nhận thấy những gì? Khi bạn chú tâm lắng nghe, thiên nhiên nói gì với bạn?

[…]

Sự rộng lượng của tâm hồn: Nhìn vào mặt tốt

Thôi thúc bởi mong muốn hiểu cho thấu đáo làm thế nào mà tất cả các nguyên tắc trà đạo đều quy tụ về triết lý Thiền và wabi sabi, tôi đã cùng đàm luận với sư thầy Takafumi Kawakami, phó trụ trì ngôi đền Shunkō-in tại Kyōto. Ngài đã giải thích khái niệm kū trong giáo lý đạo Phật mà chúng ta thường diễn giải là “rỗng không” hoặc “vô ngã”. Theo sư thầy Kawakami, khái niệm này không thiên về sự lãng quên đi bản ngã mà nghiêng về cảm giác hòa thành một với vạn vật. Tất cả chúng ta đều có mối liên hệ qua lại và phụ thuộc lẫn nhau. Chúng ta không thể tồn tại nếu thiếu vắng lẫn nhau hoặc thế giới xung quanh. Điều này cũng lý giải tại sao mối liên kết mà chúng ta cảm nhận trong không gian trà thất lại sâu sắc và mãnh liệt đến vậy. Đấy chính là thời khắc để ta suy tư lắng đọng và trân trọng mối quan hệ qua lại giữa người với người. Tất cả chúng ta đều mải miết cuốn theo nhịp sống của bản thân nhưng trong chính thời khắc chúng ta ngừng lại để tận hưởng trải nghiệm trà đạo bằng nhiều giác quan, chúng ta thấy mình bước qua cõi thời không. Trà đạo nhắc nhở chúng ta làm thế nào mà các nguyên tắc wa kei sei jaku có thể mang lòng trắc ẩn và sự an bình đến với cuộc sống vốn rất đỗi thân thương nhưng đôi khi chẳng kém phần điên đảo của mỗi người.

Dạo gần đây, tôi đã có bữa trưa gồm gạo yuzu và rau củ mùa đông với cô bạn Ai Matsuyama, tôi đã quen cô từ nhiều năm trước khi cả hai cùng tham gia khóa học dẫn chương trình truyền hình tại đại học NTV. Giáo viên của chúng tôi hồi đó là một chuyên gia kỳ cựu trong ngành truyền hình Nhật Bản. Lần đầu tiên khi tôi mở miệng để giao tiếp trong lớp học, cô đã lắc đầu với vẻ âu lo và nói: “Ồ, giọng cưng nghe như mới ở quê lên vậy.” (Tôi vừa chân ướt chân ráo tới Tōkyō từ một nơi hẻo lánh phía Bắc Nhật Bản mà ở đó khẩu ngữ địa phương vốn rất nặng). Cô chẳng hề đoái hoài gì đến thực tế là tôi đang phải vận dụng thứ ngôn ngữ không phải tiếng mẹ đẻ mỗi khi đọc những bản tin thời sự hoặc thời tiết hay phỏng vấn ý kiến người dân ngay trên những con phố. Cô xem tôi không khác gì những sinh viên người bản xứ. Và tôi thực sự yêu mến cô vì điều đó. Tôi có vô vàn lý do để cảm thấy lo lắng và áp lực khi tham gia khóa học này, nhưng cô bạn Ai luôn chọc tôi cười phá lên trên giảng đường và không bao giờ cho phép tôi tự gây căng thẳng quá mức cho bản thân. Trong lần gặp lại này, chúng tôi hẹn nhau ở một quán cà phê sang chảnh và cô lại khiến tôi cười mất duyên hết lần này tới lần khác.

Ai là cô gái biết nhìn vào mặt tốt đẹp trong cuộc sống và luôn mang đến nguồn năng lượng tuyệt vời trong mỗi dịp tụ họp. Tôi đã hỏi cô về bí quyết sống tích cực. Và cô đáp:

“Tôi luôn cố gắng tìm ra ít nhất một điểm tốt trong mỗi người, thậm chí ngay cả trong những người mà tôi không thực sự ưa gì họ.” Sự khoan dung độ lượng trong tâm hồn chính là món quà ẩn danh cho người nhận được nó, đồng thời nó khiến chính Ai cảm nhận thoải mái hơn rất nhiều về mối quan hệ đó. Chắc chẳng phải ngẫu nhiên khi từ “Ai” trong tên cô có nghĩa là “tình yêu”.

Mua sách Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo ở đâu

Bạn có thể mua sách Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo tại đây với giá

69.300 đ
(Cập nhật ngày 30/11/2022 )

Tìm kiếm liên quan

Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo PDF

Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo MOBI

Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo Beth Kempton ebook

Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo EPUB

Wabi-Sabi – Thương Những Điều Không Hoàn Hảo full

Tìm hiểu thêm
Tâm lý – Kỹ năng sống
Beth Kempton
Báo Công thương

2019

299

bìa mềm

300

wabi-sabi: Bắt nguồn từ hai từ riêng biệt, vừa liên quan đến giá trị thẩm mỹ, vừa đi sâu vào văn học, văn hóa, tín ngưỡng.

Wabi-sabi nói về việc tìm kiếm vẻ đẹp trong sự đơn giản, trọn vẹn và bình yên bên trong khi tách biệt khỏi thế giới vật chất. Còn sabi chỉ thời gian trôi qua, quá trình sinh tử, quy luật lão hóa của vạn vật.

Cả hai khái niệm đều đóng một vai trò quan trọng trong văn hóa Nhật Bản, nhưng có lẽ ý nghĩa của từ wabi-sabi thú vị hơn cả.

Wabi-sabi có liên quan mật thiết đến mối quan hệ cơ bản giữa con người và thiên nhiên. Triết lý này liên quan đến việc chấp nhận sự đơn giản của mọi thứ và trải nghiệm cuộc sống bằng tất cả các giác quan của bạn. Tôi hy vọng cuốn sách này truyền cảm hứng để bạn tìm thấy nhịp điệu tinh tế của riêng mình và tìm thấy hạnh phúc ở nơi bạn sống.

Wabi-sabi là nền tảng của ý thức thẩm mỹ và bản chất lịch sự của người Nhật. Mặc dù hiếm khi được thảo luận, triết lý này là thế giới quan định hướng cuộc sống của họ. Nó ảnh hưởng đến tất cả các khía cạnh của cuộc sống, nhưng nó là vô hình. Mọi người có thể hiểu khái niệm wabi-sabi theo bản năng, nhưng ít người có thể giải thích nó một cách đầy đủ.

Wabi sabi là một bí ẩn hấp dẫn, một cái nhìn sâu sắc đầy hy vọng cho những ai biết sống chậm để mở lòng học hỏi và tiếp cận.

Wabi sabi là một phản ứng trực quan đối với vẻ đẹp thể hiện bản chất thực sự của cuộc sống.

Wabi-sabi là sự chấp nhận và thấu hiểu

Bản chất vô thường, không hoàn hảo và không hoàn hảo của mọi thứ.

Wabi-sabi là sự công nhận giá trị

Một cách sống đơn giản, chậm rãi và tự nhiên.

Wabi-sabi là một trạng thái của tâm trí. Chỉ cần hít vào sâu và thở ra từ từ. Chúng ta cảm nhận được điều đó trong những khoảnh khắc của cái nhìn sâu sắc thực sự – những khoảnh khắc của sự hoàn hảo trong một thế giới không hoàn hảo. Chúng tôi mong muốn nuôi dưỡng nó bằng cách nuôi dưỡng niềm vui và sự chú ý đến những sắc thái và những điều nhỏ nhặt. Chúng ta trải nghiệm điều đó khi chúng ta sống trung thực và đam mê. Triết lý này tập trung vào việc trải nghiệm thế giới bằng cách thực sự sống trong đó, thay vì đứng ngoài cuộc phán xét. Đó là việc gạt bỏ những mưu mô sang một bên, nhường chỗ cho sự nhạy bén và dành thời gian để chú ý.

Các nguyên tắc cơ bản của wabi-sabi có thể dạy chúng ta bài học cuộc sống về việc buông bỏ sự hoàn hảo và chấp nhận danh tính thực sự của mình. Chúng mang đến cho chúng ta những công cụ để thoát khỏi những bộn bề và áp lực vật chất của cuộc sống hiện đại để chúng ta có thể bằng lòng với những gì mình đang có.

Chúng nhắc nhở chúng ta tìm kiếm và rung động trước những điều tốt đẹp trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta, và từ đó đánh giá cao bản thân cuộc sống.

Trích sách:

Một buổi sáng tháng Giêng xám xịt, khi tôi đến Thư viện Bodleian của Oxford để nghiên cứu cuốn sách, tôi nhìn lên và không thấy một mà là hai dải cầu vồng trên bầu trời. Tôi đứng đó nhìn chằm chằm vào món quà mà tôi chưa từng thấy trước đây. Khi tôi nhìn vào nó, tôi có thể thấy nó thay đổi, bây giờ tối hơn, bây giờ tối hơn. Một cậu thiếu niên cúi xuống và suýt đánh tôi khi cậu ấy vẫn đang tập trung vào chiếc điện thoại trên tay. “Nhìn này,” tôi nói, vỗ nhẹ vào cánh tay anh, háo hức chỉ vào. “Chà,” anh ấy nói và quay sang đứng cạnh tôi, và hai người xa lạ bất ngờ chia sẻ khoảnh khắc hoàn hảo của cầu vồng đôi. Nó biến mất sau hai phút.

Thiên nhiên là ngôi nhà của những điều kỳ diệu. Một diễn biến phức tạp, một câu chuyện về sự dẻo dai về tinh thần, nơi mà vẻ đẹp phù du xuất hiện và biến mất. Mỗi món quà nhắc nhở chúng ta về vẻ đẹp phù du trong cuộc sống của chúng ta khi chúng ta dành thời gian để dừng lại và nhìn.

WABI SABI Triết lý chung sống với thiên nhiên

– Thiên nhiên gợi cho ta sự ngắn ngủi của cuộc đời.

– Chú ý đến sự trôi qua của các mùa là một cách để sống trong thời điểm này.

– Nhịp điệu của thiên nhiên nhắc nhở chúng ta nắm bắt nhịp điệu tự nhiên của chính mình để biết khi nào nên làm việc chăm chỉ và khi nào nên thư giãn.

Thực hành: trải nghiệm chúng tôi

Hãy dành thời gian để suy nghĩ về bản chất:

– cuộc sống thật ngắn ngủi

– Vẻ đẹp của ánh sáng và bóng tối

– Chi tiết nhỏ và trường nhìn rộng

– Bảng hiệu và quà tặng theo từng mùa trong năm

– Trải nghiệm thời tiết bằng tất cả các giác quan của bạn

Bạn đã nhận thấy điều gì? Thiên nhiên nói với bạn điều gì khi bạn chăm chú lắng nghe?

[…]

Sự hào phóng của tâm hồn: Mặt tươi sáng

Với mong muốn hiểu cặn kẽ tất cả các nguyên tắc của trà đạo phù hợp với triết lý Thiền và wabi-sabi như thế nào, tôi đã nói chuyện với Takafumi Kawakami, phó trụ trì chùa Chunguang-in ở Kyoto. Đức Pháp Vương giải thích khái niệm kū trong giáo lý Phật giáo, mà chúng ta thường giải thích là “tính không” hoặc “vô ngã”. Theo Kawakami, khái niệm không phải là quên đi cái tôi, mà là trở thành một với vạn vật. Tất cả chúng ta đều liên kết với nhau và phụ thuộc lẫn nhau. Chúng ta không thể tồn tại nếu không có nhau hoặc thế giới xung quanh. Nó cũng giải thích tại sao mối liên hệ mà chúng ta cảm thấy trong phòng trà lại sâu sắc và bền chặt đến vậy. Đây là thời gian để chúng ta suy nghĩ sâu sắc và đánh giá cao mối quan hệ tương hỗ giữa con người với nhau. Tất cả chúng ta đều hòa mình vào nhịp sống của riêng mình, nhưng khoảnh khắc dừng lại để trải nghiệm trà đạo đa giác quan, chúng ta thấy mình đang du hành xuyên thời gian. Trà đạo nhắc nhở chúng ta rằng các nguyên tắc của wa kei sei jaku có thể mang lại lòng trắc ẩn và hòa bình cho một người rất đáng quý và đôi khi là điên rồ như thế nào.

Gần đây, người bạn của tôi, Matsuyama, người tôi đã biết nhiều năm, rất thích cơm bưởi và rau vụ đông, khi cả hai chúng tôi đang theo học ngành truyền hình tại Đại học NTV. Giáo viên của chúng tôi lúc đó là những chuyên gia cao cấp trong ngành truyền hình Nhật Bản. Lần đầu tiên tôi mở miệng giao tiếp trong lớp, cô ấy đã lắc đầu lo lắng và nói: “Ồ, giọng nói của bạn nghe như ở quê vậy.” (Tôi vừa đến Tokyo từ một vùng xa xôi phía bắc Nhật Bản, nơi có tiếng địa phương. là Nặng nề.) Mỗi ​​khi tôi đọc tin tức, thời tiết, hoặc phỏng vấn những người trên đường phố, cô ấy không nhận thấy rằng tôi nói một ngôn ngữ không phải tiếng mẹ đẻ. Cô ấy nghĩ tôi không khác gì một học sinh địa phương. Tôi thực sự yêu cô ấy. Tôi rất lo lắng và căng thẳng về lớp học này vì nhiều lý do, nhưng cô bạn Ai của tôi luôn khiến tôi cười trong lớp và không bao giờ để tôi tự tạo áp lực cho bản thân. . Trong lần hội ngộ này, chúng tôi gặp nhau tại một quán cà phê sang trọng và cô ấy đã khiến tôi cười nhiều lần.

Là người biết nhìn vào mặt tốt của cuộc sống và luôn mang đến nguồn năng lượng dồi dào cho mọi bữa tiệc. Tôi hỏi cô ấy bí quyết của cô ấy để luôn lạc quan. Cố ấy đã trả lời:

“Tôi luôn cố gắng tìm ra ít nhất một điểm tốt ở mọi người, kể cả ở những người tôi không thích lắm.” Sự bao dung, độ lượng trong tâm hồn là món quà không tên đối với người nhận, và nó cũng khiến Ái cảm nhận được mối quan hệ này. Thoải mái hơn nhiều. Tất nhiên, không phải ngẫu nhiên mà từ “Ai” trong tên của cô ấy có nghĩa là “tình yêu”.


image
image

Giá đặc biệt
69.300 đ

300

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *